Einzelstück Bonomi MSS 32.5 - Iraq. Nineveh. South-West Palace of Sennacherib. Court VI (I). Panels 66-67. Relief depicting four male captives removing stones in baskets, c. 700-692 BC; sketch in grid from gypsum slab now in London, British Museum, BM 124821 = 1851,0902.5

Original Digitales Objekt not accessible

Bereich "Identifikation"

Signatur

Bonomi MSS 32.5

Titel

Iraq. Nineveh. South-West Palace of Sennacherib. Court VI (I). Panels 66-67. Relief depicting four male captives removing stones in baskets, c. 700-692 BC; sketch in grid from gypsum slab now in London, British Museum, BM 124821 = 1851,0902.5

Datum/Laufzeit

Erschließungsstufe

Einzelstück

Umfang und Medium

1 item

Bereich "Kontext"

Name des Bestandsbildners

(1796-1878)

Bestandsgeschichte

Abgebende Stelle

Bereich "Inhalt und innere Ordnung"

Eingrenzung und Inhalt

Relief depicting four male captives removing stones in baskets, c. 700-692 BC; sketch in grid from gypsum slab (panels 66-67) from Court VI (I) in the South-West Palace of Sennacherib at Nineveh in Iraq, now in London, British Museum, BM 124821 = 1851,0902.5:

  • pencil sketch on paper
  • loose
  • 44.5 x 56.7 cm
  • [on sketch] 'The younger men are chained {two} together / Some have fetters on their legs' (pencil note)
  • [on sketch] '"Thou didst show them no mercy / whom the ancient hast thou very / heavily laid thy yoke" Isaiah 47.6 / This is said of the Babylonians but is equally / applicable as we see to the Ninevites who were in / fact under the same rule / "Woe to him that buildeth a town / with blood (underlined) and stablisheth a city / by iniquity!" Habak 2 12 / Woe to the bloody city Nahum 3 1' (pencil note)
  • [on sketch] 'This is a remarkable expression / of age and fatigue in the attitude / and countenance of their figures / which no doubt was the intention / of the assyrian artist to convey / It represents a number of jewish? / captives carrying stones up a steep / mound so steep as to require holes / or foot steps to enable the me / to go up to its top / It may be they are conveying stones / to make an inclined / plain over which to / drag a colossal bull / to the top of one of the / artificial mounds {or hills} on / which the palaces of / the kings of Nineveh / were built.' (pencil note)
  • [on sketch] 'The word translated blood (underlined) / in the quotation from Habakak / is [...] in the plural / perhaps to signify (partially rubbed out) the {repeated} cruel / waste of life occasioned by / own fatigue / So in the quotation from / Nahum the word bloods is [...] / which might be rendered city of bloods / {that is} city built at the cost of so many lives / a succession of captives, of deportations of the inhabitants / from neighbouring countries' (pencil note)

Bewertung, Vernichtung und Terminierung

Zuwächse

Ordnung und Klassifikation

Bedingungen des Zugriffs- und Benutzungsbereichs

Benutzungsbedingungen

Reproduktionsbedingungen

Copyright Griffith Institute, University of Oxford

In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache

Schrift in den Unterlagen

Anmerkungen zu Sprache und Schrift

Physische Beschaffenheit und technische Anforderungen

Findmittel

Bereich Sachverwandte Unterlagen

Existenz und Aufbewahrungsort von Originalen

Existenz und Aufbewahrungsort von Kopien

Verwandte Verzeichnungseinheiten

Verwandte Beschreibungen

Bereich "Anmerkungen"

Alternative Identifikatoren/Signaturen

Zugriffspunkte

Zugriffspunkte (Thema)

Zugriffspunkte (Ort)

Zugriffspunkte (Name)

Zugriffspunkte (Genre)

Bereich "Beschreibungskontrolle"

Identifikator "Beschreibung"

Archivcode

Benutzte Regeln und/oder Konventionen

Status

Erschließungstiefe

Daten der Bestandsbildung, Überprüfung, Löschung/Kassierung

Sprache(n)

Schrift(en)

Quellen

Digitales Objekt (Original) Bereich "Rechtsfragen"

Digitales Objekt (Verweis) Bereich "Rechtsfragen"

Digitales Objekt (Thumbnail) Bereich "Rechtsfragen"

Bereich Zugang

Verwandte Themen

Verwandte Personen und Organisationen

Verwandte Genres

Verwandte Orte