Stories of the High Priests of Memphis
- Griffith MSS 16.1
- Item
- c.1903
Stories of the High Priests of Memphis - Story of Setna. Photographs, letter with notes from W. Spiegelberg dated 24 February 1903, and notes by F. Ll. Griffith.
3901 výsledků s digitálními objekty Show results with digital objects
Stories of the High Priests of Memphis
Stories of the High Priests of Memphis - Story of Setna. Photographs, letter with notes from W. Spiegelberg dated 24 February 1903, and notes by F. Ll. Griffith.
Tanis - Plan of temple area, probably by F. Ll. Griffith
Gebel Barkal - Sketch plans and sections of Pyramids 5 and 11
Dendera - Sketch map of the ancient cemetery excavated by W. M. F. Petrie and later Ch. H. Rosher
Dendera - Sketch map of the ancient cemetery excavated by W. M. F. Petrie and later Ch. H. Rosher. Drawn by C.H.Rosher from surveys by himself and Petrie (1898).
Plan of a Coptic church at Dendera by G. S. Mileham
Letter from G. W. Murray (8 June 1910)
Letter from G. W. Murray dated 8 June 1910. Comparison of a Kenzi Nubian particle with an Old Nubian one.
Letter from G. W. Murray (7 May 1910)
Letter from G. W. Murray dated 7 May 1910. Comments on certain elements in Nubian place names. Remarks on the proportion of Arabic words in modern Nubian.
Letter from G. W. Murray (2 September 1909)
Letter from G. W. Murray dated 2 September 1909. Comments on Griffith's translation of the Old Nubian text on St. Menas [British Museum Or. MS. 6805], especially on the location of Philoxenite. Comments on an element in a place name.
Letter from G. W. Murray (19 July [1909])
Letter from G. W. Murray dated 19 July [1909]. Comments on Nubian songs, especially Griffith MSS 14.5.1. Comments on an element in one of the proper names in Griffith MSS 14.5.4.
Enclosures with letter from Murray [Griffith MSS 14.4]
Enclosures with letter Griffith MSS 14.4:
"Feyadika" [Mahas] Nubian love song: "Alla Dessi Barama". Translation and notes.
Arabic story in Kenzi Nubian: "The Abyssinian Slave". Translation and notes.
Three songs in Kenzi Nubian. Translations:
List of some 18 words in Kenzi and Mahas Nubian. Glosses. List of Nubian proper names: 37 for men and 11 for women.
Letter from George W. Murray (29 June 1909)
Letter from G. W. Murray dated 29 June 1909. Remarks on the /č/ sound in Nubian and on the term "Fadija" as the name of a dialect with the Mahas Nubian language.
Letter from W. E. Crum (9 November 1927)
Letter from W. E. Crum dated 9 November 1927 on Latin text on mediaeval Nubia. Taken from Renaudot [cf. Monneret de Villard, Storia délia Nubia cristiana (1938), p. 98, note 3 et seq.].
Letter from W. E. Crum (28 February 1912)
Letter from W. E. Crum dated 28 February 1912 on the original provenance of the Rustafjaell MSS: MS. 1 from [serrah (Coptic transcription)], being dedicated to a church at Edfu, the scribe having been from Esna; MSS. 2 and following taken to Nubia and joined to MS. 1.
Letter from W. E. Crum (5 July 1908)
Letter from W. E. Crum dated 5 July 1908 referring to literature on Nubian names.
Letter from W. E. Crum (undated)
Letter from W. E. Crum undated mentioning the provenance of Rustafjaell's MS. - a stone-lined hole in the Western desert.
Letter from W. E. Crum (13 May 1908)
Letter from W. E. Crum dated 13 May 1908 comparing the handwriting of the smaller Berlin Nubian MS with the British Museum Or. MS. 6204 (British Museum Catalogue, pl. 5).
Letter from George W. Murray (22 May 1909)
Letter from George W. Murray dated 22 May [1909] with notes and queries on words and proper names in Kenzi, Mahas and Old Nubian. Corrections to Griffith MSS 14.5.2 above. Mention of Murray's list of Nubian personal names, cf. Griffith MSS 14.5.4 below.
Copy of a letter from Griffith to Schäfer (20 June 1913)
Copy of a letter from Griffith to Schäfer dated 20 June 1913 accompanying the MS for publication as Griffith, F. Ll., The Nubian texts of the Christian period (1913) (OEB 237422).
Postcard from A. Cowley (30 June 1909)
Postcard from A. Cowley dated 30 June 1909 on the publication of Budge's Old Nubian MS. and on the New Testament in Kenzi Nubian in Le Monde Oriental [3 (1909), p. 76-88, p. 237-246].
Letter from E. W. Watson (8 April 1909)
Letter from E. W. Watson dated 8 April 1909 on the Arabic Pseudo-Nicene Canons.
Mahas Nubian personal names and place names. From A. W. K. Boyd (?).
Text in Mahas Nubian by Bedr Effendi of Derr, with corrections
Text in Mahas Nubian by Bedr Effendi of Derr, with corrections. Given to Griffith by Blackman.
Text in Mahas Nubian by Bedr Effendi "Shogintoni"
Text in Mahas Nubian by Bedr Effendi "Shogintoni" [= from Shogi(?)], schoolmaster at Derr, with translation.
Letter from F. C. Burkitt (13 November 1910)
Letter from F. C. Burkitt dated 13 November 1910, citing parallels to a passage in Griffith, F. Ll., 'Some Old Nubian Christian Texts' in Journal of Theological Studies 10 (1909) p. 545-551.
Brief notes on the history of Nubia from the Paleolithic to the Christian period
Transliteration and commentary on the Miracle of Saint Menas [British Museum Or. MS. 6805] in Old Nubian. This commentary is subsequent to the publication indicated below.
List of Hill Nuba words. Attributed to [J. W.] Sagar by G. W. Murray in letter Griffith MSS 14.14.
Letter from G. W. Murray (17 January 1912)
Letter from G. W. Murray dated 17 January 1912. Discussion of names of Hill Nubian dialects. Attribution of typed word list of Hill Nuba languages (Griffith 14.15 below) to [J. W.] Sagar, cf. Sagar, J. W., "Notes on the history, religion, and customs of the Nuba" in Sudan Notes and Records 5 (1922), p.137-156.