recto: Translation of Vienna Papyrus No. 27 Cf. Bergmann, Ernst Ritter von, Hieratische und hieratisch-demotische Texte der Sammlung aegyptischer Alterthümer des Allerhöchsten Kaiserhauses (1886) (OEB 134186), platess X-XVIII.
verso: Translation by Kate Griffith (corrected by F. Ll.Griffith) of the Story of Ahure compiled in Griffith, Francis Llewellyn, Stories of the high priests of Memphis: the Sethon of Herodotus and the demotic tales of Khamuas, 2 vols (1900) (OEB 140799), vol. I, p. 17-29, with discussion by F. Ll. Griffith on the title Pḥry.
List of Mahas and Dongolese Nubian words originally published by Cadalvène, Ed. de and J. de Breuvery, L'Égypte et la Turquie: de 1829 à 1836, vols 1 and 2 (1836) (OEB 136004), and L'Égypte et la Nubie, 2 vols (1841) (OEB 136003), with corrections by Murray. [Enclosed with letter Griffith MSS 14.11].
Letter from G. W. Murray dated 17 January 1912. Discussion of names of Hill Nubian dialects. Attribution of typed word list of Hill Nuba languages (Griffith 14.15 below) to [J. W.] Sagar, cf. Sagar, J. W., "Notes on the history, religion, and customs of the Nuba" in Sudan Notes and Records 5 (1922), p.137-156.
Transliteration and commentary on the Miracle of Saint Menas [British Museum Or. MS. 6805] in Old Nubian. This commentary is subsequent to the publication indicated below.
Letter from F. C. Burkitt dated 13 November 1910, citing parallels to a passage in Griffith, F. Ll., 'Some Old Nubian Christian Texts' in Journal of Theological Studies 10 (1909) p. 545-551.
List of Mahas Nubian geographical words and place names in and around Serra East. List of family names and two personal names; the second, Daud Kubara at Halfa, said to have been writing a history of Nubia. Mahas Nubian phrases.
Words in Old Nubian and in modern Mahas, Kenzi and Dongolese Nubian.
Postcard from A. Cowley dated 30 June 1909 on the publication of Budge's Old Nubian MS. and on the New Testament in Kenzi Nubian in Le Monde Oriental [3 (1909), p. 76-88, p. 237-246].
Copy of a letter from Griffith to Schäfer dated 20 June 1913 accompanying the MS for publication as Griffith, F. Ll., The Nubian texts of the Christian period (1913) (OEB 237422).
Letter from George W. Murray dated 22 May [1909] with notes and queries on words and proper names in Kenzi, Mahas and Old Nubian. Corrections to Griffith MSS 14.5.2 above. Mention of Murray's list of Nubian personal names, cf. Griffith MSS 14.5.4 below.
Letter from W. E. Crum dated 13 May 1908 comparing the handwriting of the smaller Berlin Nubian MS with the British Museum Or. MS. 6204 (British Museum Catalogue, pl. 5).
Letter from W. E. Crum dated 28 February 1912 on the original provenance of the Rustafjaell MSS: MS. 1 from [serrah (Coptic transcription)], being dedicated to a church at Edfu, the scribe having been from Esna; MSS. 2 and following taken to Nubia and joined to MS. 1.
Letter from W. E. Crum dated 9 November 1927 on Latin text on mediaeval Nubia. Taken from Renaudot [cf. Monneret de Villard, Storia délia Nubia cristiana (1938), p. 98, note 3 et seq.].
Letter from G. W. Murray dated 29 June 1909. Remarks on the /č/ sound in Nubian and on the term "Fadija" as the name of a dialect with the Mahas Nubian language.