Einzelstück Griffith MSS 3.57 - Turin Demotic Papyri; transliterations and translations

Bereich "Identifikation"

Signatur

Griffith MSS 3.57

Titel

Turin Demotic Papyri; transliterations and translations

Datum/Laufzeit

  • n.d. (Anlage)

Erschließungsstufe

Einzelstück

Umfang und Medium

Fourteen pages in one glassine envelope

Bereich "Kontext"

Name des Bestandsbildners

Bestandsgeschichte

Abgebende Stelle

Bereich "Inhalt und innere Ordnung"

Eingrenzung und Inhalt

  • 1-2: Papyrus 2122 (with hand-copy of verso) and transliteration and hand-copies of witnesses on the verso of three unidentified papyri.
  • 3-4: Papyri 2124, 2125 (with hand-copy of verso).
  • 5-6: Papyri 2126 (with hand copy of verso) and 2127(?).
  • 7: Transcription of Colin Campbell fragments.

Bewertung, Vernichtung und Terminierung

Zuwächse

Ordnung und Klassifikation

Bedingungen des Zugriffs- und Benutzungsbereichs

Benutzungsbedingungen

Reproduktionsbedingungen

In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache

Schrift in den Unterlagen

Anmerkungen zu Sprache und Schrift

Physische Beschaffenheit und technische Anforderungen

Findmittel

Bereich Sachverwandte Unterlagen

Existenz und Aufbewahrungsort von Originalen

Existenz und Aufbewahrungsort von Kopien

Verwandte Verzeichnungseinheiten

Verwandte Beschreibungen

Bereich "Anmerkungen"

Alternative Identifikatoren/Signaturen

Zugriffspunkte

Zugriffspunkte (Thema)

Zugriffspunkte (Ort)

Zugriffspunkte (Name)

Zugriffspunkte (Genre)

Bereich "Beschreibungskontrolle"

Identifikator "Beschreibung"

Archivcode

Benutzte Regeln und/oder Konventionen

Status

Erschließungstiefe

Daten der Bestandsbildung, Überprüfung, Löschung/Kassierung

Sprache(n)

Schrift(en)

Quellen

Bereich Zugang

Verwandte Themen

Verwandte Personen und Organisationen

Verwandte Genres

Verwandte Orte