Unidad documental simple Griffith MSS 12.3 - Translation of Vienna Papyrus No. 27

Área de identidad

Código de referencia

Griffith MSS 12.3

Título

Translation of Vienna Papyrus No. 27

Fecha(s)

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Volumen y soporte

22 pages in envelope

Área de contexto

Nombre del productor

(1854-1902)

Historia biográfica

British archaeologist; she was born at Ashton-under-Lyne, 26 Aug. 1854, daughter of Charles Timothy Bradbury, a wealthy businessman, and Elizabeth Ann Tomlins; she was a friend of Amelia Edwards, whom she accompanied to America in 1890; she assisted in the early work of the EEF, rendering great assistance and serving for many years on the committee; she married in 1896 F.L.I. Griffith; a settlement made by her father enabled her husband to devote the whole of his time to Egyptology and provided the basis of the endowment which he later bequeathed to the University of Oxford; she translated two of Wiedemann's books on Egyptian religion into English (1896-7) and took an active part in her husband's scientific works and publications; she died in Silverdale near Carnforth, Lancs, 2 March 1902.

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

    1. recto: Translation of Vienna Papyrus No. 27 Cf. Bergmann, Ernst Ritter von, Hieratische und hieratisch-demotische Texte der Sammlung aegyptischer Alterthümer des Allerhöchsten Kaiserhauses (1886) (OEB 134186), platess X-XVIII.
    1. verso: Translation by Kate Griffith (corrected by F. Ll.Griffith) of the Story of Ahure compiled in Griffith, Francis Llewellyn, Stories of the high priests of Memphis: the Sethon of Herodotus and the demotic tales of Khamuas, 2 vols (1900) (OEB 140799), vol. I, p. 17-29, with discussion by F. Ll. Griffith on the title Pḥry.

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

Idioma del material

    Escritura del material

      Notas sobre las lenguas y escrituras

      Características físicas y requisitos técnicos

      Instrumentos de descripción

      Área de materiales relacionados

      Existencia y localización de originales

      Existencia y localización de copias

      Unidades de descripción relacionadas

      Descripciones relacionadas

      Área de notas

      Identificador/es alternativo(os)

      Puntos de acceso

      Puntos de acceso por materia

      Puntos de acceso por lugar

      Puntos de acceso por autoridad

      Tipo de puntos de acceso

      Área de control de la descripción

      Identificador de la descripción

      Identificador de la institución

      Reglas y/o convenciones usadas

      Estado de elaboración

      Nivel de detalle

      Fechas de creación revisión eliminación

      Idioma(s)

        Escritura(s)

          Fuentes

          Área de Ingreso