Annotated translation from demotic of papyrus of Harsiesi, Ptolemaic Period
- Griffith MSS 12.1
- Item
- n.d.
Annotated translation from demotic of papyrus of Harsiesi, Ptolemaic Period
Annotated translation of "Pap. Bibl. Nat. Ahmase and prophecies etc."
Notes on and translation of the Story of the Shipwrecked Sailor in Leningrad, Hermitage Museum
Notes on transliteration from demotic
Translation of the biographical inscription of Khnumhotep at Beni Hasan
Translation of Vienna Papyrus No. 27
Griffith, Kate
Seven typed pages and two plans.
Griffith's report from Nabesha, March 31 [1886?]
Letter from George W. Murray (22 May 1909)
Letter from George W. Murray dated 22 May [1909] with notes and queries on words and proper names in Kenzi, Mahas and Old Nubian. Corrections to Griffith MSS 14.5.2 above. Mention of Murray's list of Nubian personal names, cf. Griffith MSS 14.5.4 below.
Letter from George W. Murray (29 June 1909)
Letter from G. W. Murray dated 29 June 1909. Remarks on the /č/ sound in Nubian and on the term "Fadija" as the name of a dialect with the Mahas Nubian language.
Enclosures with letter from Murray [Griffith MSS 14.4]
Enclosures with letter Griffith MSS 14.4:
"Feyadika" [Mahas] Nubian love song: "Alla Dessi Barama". Translation and notes.
Arabic story in Kenzi Nubian: "The Abyssinian Slave". Translation and notes.
Three songs in Kenzi Nubian. Translations:
List of some 18 words in Kenzi and Mahas Nubian. Glosses. List of Nubian proper names: 37 for men and 11 for women.
Letter from G. W. Murray (19 July [1909])
Letter from G. W. Murray dated 19 July [1909]. Comments on Nubian songs, especially Griffith MSS 14.5.1. Comments on an element in one of the proper names in Griffith MSS 14.5.4.
Letter from G. W. Murray (2 September 1909)
Letter from G. W. Murray dated 2 September 1909. Comments on Griffith's translation of the Old Nubian text on St. Menas [British Museum Or. MS. 6805], especially on the location of Philoxenite. Comments on an element in a place name.
Letter from G. W. Murray (7 May 1910)
Letter from G. W. Murray dated 7 May 1910. Comments on certain elements in Nubian place names. Remarks on the proportion of Arabic words in modern Nubian.
Letter from G. W. Murray (8 June 1910)
Letter from G. W. Murray dated 8 June 1910. Comparison of a Kenzi Nubian particle with an Old Nubian one.
List of some 70 words in Kenzi and Dongolese Nubian with glosses
Enclosure with letter Griffith MSS 14.9.
Letter from G. W. Murray (17 August 1910)
Letter from G. W. Murray dated 17 August 1910. Comments on the quality of the Nubian word list published by de Cadalvène and de Breuvery.
List of Mahas and Dongolese Nubian words
List of Mahas and Dongolese Nubian words originally published by Cadalvène, Ed. de and J. de Breuvery, L'Égypte et la Turquie: de 1829 à 1836, vols 1 and 2 (1836) (OEB 136004), and L'Égypte et la Nubie, 2 vols (1841) (OEB 136003), with corrections by Murray. [Enclosed with letter Griffith MSS 14.11].
Letter from G. W. Murray (15 September 1911)
Letter from G. W. Murray dated 15 September 1911 with discussion on whether Nubian is Hamitic.
Letter from G. W. Murray (17 January 1912)
Letter from G. W. Murray dated 17 January 1912. Discussion of names of Hill Nubian dialects. Attribution of typed word list of Hill Nuba languages (Griffith 14.15 below) to [J. W.] Sagar, cf. Sagar, J. W., "Notes on the history, religion, and customs of the Nuba" in Sudan Notes and Records 5 (1922), p.137-156.
List of Hill Nuba words. Attributed to [J. W.] Sagar by G. W. Murray in letter Griffith MSS 14.14.
Brief notes on the history of Nubia from the Paleolithic to the Christian period
Text in Mahas Nubian by Bedr Effendi "Shogintoni"
Text in Mahas Nubian by Bedr Effendi "Shogintoni" [= from Shogi(?)], schoolmaster at Derr, with translation.
Text in Mahas Nubian by Bedr Effendi of Derr, with corrections
Text in Mahas Nubian by Bedr Effendi of Derr, with corrections. Given to Griffith by Blackman.
Mahas Nubian personal names and place names. From A. W. K. Boyd (?).
Letter from W. E. Crum (13 May 1908)
Letter from W. E. Crum dated 13 May 1908 comparing the handwriting of the smaller Berlin Nubian MS with the British Museum Or. MS. 6204 (British Museum Catalogue, pl. 5).
Letter from W. E. Crum (undated)
Letter from W. E. Crum undated mentioning the provenance of Rustafjaell's MS. - a stone-lined hole in the Western desert.
Letter from W. E. Crum (5 July 1908)
Letter from W. E. Crum dated 5 July 1908 referring to literature on Nubian names.
Letter from W. E. Crum (28 February 1912)
Letter from W. E. Crum dated 28 February 1912 on the original provenance of the Rustafjaell MSS: MS. 1 from [serrah (Coptic transcription)], being dedicated to a church at Edfu, the scribe having been from Esna; MSS. 2 and following taken to Nubia and joined to MS. 1.